
周四,第二艘伊朗军舰驶向斯里兰卡,就在一天前,一艘美国潜艇击沉了伊朗护卫舰“伊里斯·德纳”号,造成87名水兵丧生。斯里兰卡部长纳林达·贾亚蒂萨证实,这艘军舰当时正位于斯里兰卡领海之外。
据报道,该舰载有100多名船员。消息人士告诉法新社,人们担心这艘军舰可能会像昨天在斯里兰卡南部海岸附近被击沉的姊妹舰一样,遭到同样的袭击。贾亚蒂萨说,“我们正在尽一切努力保障生命安全。”
据报道,这艘军舰已请求紧急停靠港口。斯里兰卡议员纳马尔·拉贾帕克萨表示,该军舰正在等待政府的批准。他在X网站上发帖说,“政府必须立即表明其对此事的立场。”
与此同时,加勒港当局正准备移交87名在鱼雷袭击中丧生的伊朗水兵遗体。美国军方声称对此次袭击负责。在加勒的主要医院,32名获救的伊朗人仍在警方和精锐突击队的严密保护下接受治疗。
有报道称,伊朗已请求进入斯里兰卡水域,斯里兰卡总统阿努拉·库马拉·迪萨纳亚克正在与伊朗高级官员会面,商讨应对措施。与此同时,海军发言人布迪卡·桑帕特表示,搜救行动仍在继续,估计仍有60人下落不明。
伊朗是斯里兰卡茶叶的主要买家,而茶叶是斯里兰卡的主要出口商品。
“伊里斯·德纳”号遇袭事件扩大了战争的范围,事发地点距离波斯湾数千英里,而美以军队正在波斯湾对伊朗发动袭击,德黑兰则以导弹和无人机进行报复。
这艘船于周三黎明发出求救信号,但当斯里兰卡救援船抵达该区域时,它已完全沉没。这艘护卫舰在从维沙卡帕特南的军事演习返回途中遭到袭击。
伊朗今天对以色列和美国的军事基地发动了新一轮袭击,并威胁称美国将对其在国际水域的行动“深感后悔”。
“美国在距离伊朗海岸2000英里的海上犯下了暴行。载有近130名水兵的印度海军护卫舰‘德纳’号在国际水域遭到毫无预警的袭击,”他在X网站上发帖称。“记住我的话:美国终将为其开创的先例无比后悔。”
尽管斯里兰卡和印度保持中立并多次呼吁对话,但该地区正日益被卷入上周六美以联合发动的军事行动的余波之中。这场行动导致伊朗最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊身亡。
美国总统唐纳德·特朗普曾暗示推翻伊朗政府是其目标,但具体目标和时间表一再改变,这表明冲突仍将持续。
A second Iranian warship was heading towards Sri Lanka on Thursday, just a day after a US submarine destroyed the Iranian frigate IRIS Dena, killing 87 sailors. Sri Lankan minister Nalinda Jayatissa confirmed the ship was just outside the country’s territorial waters.
The vessel is reportedly carrying more than 100 crew members. Sources told AFP that there are fears the ship could be targeted in the same manner as its sister ship, which was sunk off Sri Lanka’s southern coast yesterday. “We are doing our utmost to safeguard lives,” Jayatissa said. Live updates here.
The warship has reportedly requested an urgent port call. Sri Lankan MP Namal Rajapaksa said the warship was awaiting government clearance. “The government must immediately reveal what its stance is on this matter,” he posted on X.
This comes as authorities in the port city of Galle were preparing to hand over the remains of the 87 Iranian sailors killed in the torpedo attack, which was claimed by the US military. At the main hospital in Galle, 32 rescued Iranians were still being treated under heavy security provided by police and elite commandos.
Reports indicated that Iran had requested to enter the safety of the island’s waters, and Sri Lankan President Anura Kumara Dissanayake was meeting top officials to discuss a response. Meanwhile, navy spokesman Buddhika Sampath said that search operations continue for an estimated 60 people who remain unaccounted for.
Iran is a key buyer of Sri Lankan tea, the country’s main export commodity.
The attack on IRIS Dena widens the scope of the war, occurring thousands of miles from the Gulf, where the US and Israeli forces are striking Iran, and Tehran is retaliating with missile and drone attacks.
The ship had issued a distress call at dawn on Wednesday, but completely sunk by the time a Sri Lankan rescue ship reached the area. The frigate was returning from a military exercise in Visakhapatnam when it was struck.
Iran today launched a new wave of attacks at Israeli and American bases and threatened that the US would “bitterly regret” its action in the international waters.
“The US has perpetrated an atrocity at sea, 2,000 miles away from Iran’s shores. Frigate Dena, a guest of India’s Navy carrying almost 130 sailors, was struck in international waters without warning,” he said in a post on X. “Mark my words: The US will come to bitterly regret (the) precedent it has set.”
While Sri Lanka and India have remained neutral and repeatedly urged dialogue, the region is increasingly drawn into the fallout of the US-Israel offensive launched last Saturday. The campaign that resulted in the death of Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei.
US President Donald Trump has suggested that toppling the government is a goal, but the exact aims and timelines have repeatedly shifted, signalling an open-ended conflict.