叫了半辈子“古希腊”,今天突然有人跟我说,连“希腊”这个名字,根儿都不在欧洲。 其实刚听到这话时,我第一反应是翻书。翻到《圣经》里“希利尼人”那段,发现注释里写“有时指讲希腊语的外邦人”,并没说就是犹太人。再查早期文献,公元前8世纪的铭文里,希腊人自己称“海伦人”,跟“希利尼”发音差得远,说不定是后来翻译时的音变? 想起上大学时历史老师说过,古代族群名字像面团,揉来揉去很常见。就像“中国”这个词,先秦指中原,后来才成国家名,总不能说先秦的“中国”根儿不在现在的中国吧?古代人迁徙时,带着自己的称呼走,到新地方被本地人叫顺了口,慢慢变了音,这事儿在两河流域、印度河沿岸都发生过,不算稀奇。 再说希利尼人迁徙,就算真有西亚来的部落,到了爱琴海边上,跟当地土著混了几百年,不就成新的族群了?就像现在说“汉族”,不也是无数部落融合来的?硬要把“根儿”钉死在一个地方,好像文明是棵不会动的树,可历史明明是条流着的河啊。 不过我也犯嘀咕,要是以前看书时多注意这些细节,是不是就不会觉得突然?比如课本里说希腊文明受埃及、两河流域影响,其实已经暗示它不是凭空长出来的。现在有人把“名字根源”单独拎出来说,倒像把文明的一条支流当成了主干,有点刻意。 但话又说回来,这种“颠覆”的说法也不是全无道理。毕竟古代文献记载零散,谁也不敢打包票说自己的解读就百分百对。我现在再想起古希腊,脑子里不再是单一的“欧洲文明源头”标签,而是多了些模糊的影子:可能是西亚来的商队,可能是本地打鱼的部落,他们凑在一起,慢慢琢磨出了哲学和戏剧。这种感觉挺奇怪的,好像以前认识的老朋友,突然多了几个我不知道的过去。