一块刻着“马追石”的石碑看似平凡,却暗藏玄机。 之前听专家说“追”是“驯”的笔误或异体字,我倒觉得不一定。前阵子翻《说文解字》,发现汉代“追”字写法确实多变,但和“驯”的篆书差别还挺大,左边都是“马”字旁,右边“追”是“辶”加“隹”,“驯”是“川”加“隹”,要说笔误,字形差得不算近。 那会不会是当时人故意这么写?村里老人讲过个故事,说以前这附近有个马帮,有匹烈马总跑,赶马人追了三天才追上,后来就在追马的地方立了块碑,记这事。当然老人的故事没文字记载,可专家的“驯马”说,不也是根据军事场所推测的吗? 古代写字没现在规范,一个地方一个写法太常见了。说不定“追”就是当时当地的写法,既不是“驯”,也不是现在的“追”,就是他们那个小圈子里懂的字。就像现在咱们网上聊天,打个“yyds”,外人看不懂,但我们知道啥意思。 前几天去村里问,有个八十多岁的老人说,他小时候听爷爷讲,这碑是“记事儿的”,不是“训马的”。具体记啥事儿,老人也说不清了,就记得爷爷说“以前这儿马多,跑来跑去,得有个记号”。 这么一想,倒觉得历史挺有意思的。一块石碑,几个字,专家有专家的说法,民间有民间的故事,我们现在看到的,可能只是其中一种解释。到底哪个对?说不定都对,也说不定都不对。毕竟一千多年前的事儿,谁也没法坐时光机回去看看。 有时候觉得,不用急着给它定个标准答案。就放着,让专家研究他们的军事用途,让老人讲他们的追马故事,我们普通人呢,路过的时候多瞅两眼,想想千年前刻字的人,他当时心里在想啥,是认真刻下一个“驯”,还是随手记下那天追马的累,或者就是觉得“追”字这么写好看。 历史这东西,可能本来就不是只有一个答案的。