德国电视二台转播拜仁和柏林联的比赛时,解说员感慨迪亚斯和卡尔就像是两个旋风,甚至是两个龙卷风。接下来一句话,电视机前的观众不敢相信自己的耳朵,因为解说员说和他们相比,哈里·凯恩什么都不是……经过仔细分析,原来这是一场误会,因为解说员想说的是飓风和他们相比什么都不是,飓风一词解说员直接用的是英语hurricane,再加上本身赛场还有其他声音干扰,所以大家就听成了哈里·凯恩。。。这算不算一个莫名其妙的谐音梗
德国电视二台转播拜仁和柏林联的比赛时,解说员感慨迪亚斯和卡尔就像是两个旋风,甚至是两个龙卷风。接下来一句话,电视机前的观众不敢相信自己的耳朵,因为解说员说和他们相比,哈里·凯恩什么都不是……经过仔细分析,原来这是一场误会,因为解说员想说的是飓风和他们相比什么都不是,飓风一词解说员直接用的是英语hurricane,再加上本身赛场还有其他声音干扰,所以大家就听成了哈里·凯恩。。。这算不算一个莫名其妙的谐音梗