1·There is no indication that this policy has changed to any significant degree, whether or not Saleh himself survives in power.
没有任何迹象表明这一政策发生了显著的改变,不管萨利赫本人是否能继续握有权力。
2·In his struggle to stay in power, Mr Saleh often argued that AQAP would thrive in a Yemen bereft of his leadership, especially when seeking money and weapons from abroad.
萨利赫先生竭力保住权力,经常争辩道AQAP可能因为也门失去他的领导而蓬勃生长,特别是在向国外争取钱和武器的时候。
3·Perhaps Mr Saleh has succeeded in achieving the unity that has eluded Yemen's leaders throughout the country's history.
也许萨利赫先生成功的完成了整个也门历史上所有领导人从未完成的事业——统一。
4·His courage and unwillingness to die gave him the nickname: Saleh Khalaf, "Lion Heart".
他的勇气和不灭的意志让他赢得了萨利赫·哈拉夫这个外号,即“狮心”。
5·This statement is also much softer than the initial Arab proposal which called for Mr Saleh to resign.
这份声明也比阿拉伯世界最初要求萨利赫辞职的提议更加温和。