群发资讯网

返回主页
humble pie
屈辱
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 屈辱,谦卑:指以被迫屈服、道歉或收回言论等形式而遭受的屈辱,常用于短语“吃谦卑的馅饼”。
例句
  • 1·Anson was forced to eat humble pie and publicly apologize to her.
    安森被迫认错并公开向她道歉。
    来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
  • 2·RENAULT is eating a lot of humble pie this year.
    雷诺公司今年将咽下大量“内脏馅饼”(屈辱)。
  • 3·This would require eating a modest slice of humble pie.
    这要求带有适量的屈尊。
  • 4·When he realized his mistake, he had to eat humble pie.
    他认识到了自己的错误,只好赔礼道歉。
  • 5·When he realized his mistake, he have to eat humble pie.
    他认识到了自己的错误,只好赔礼道歉。
  • 6·When she realized her mistake, she had to eat humble pie.
    她知道自己的错误了,只好赔礼道歉。
  • 7·He tolerated Mr Morse, wondering the while how it felt to eat such humble pie.
    他原谅摩斯先生,一边心想,不知道这么。
  • 8·Brian had to eat humble pie when he realised the mistakes in the budget report.
    布莱恩意识到他在预算报告上犯了错,因此不得不道歉。
  • 9·Tom told a lie about George, and when he was found out, he had to eat humble pie.
    汤姆说了关于乔治的谎话,当他的谎言被识破时,他只好认错。
  • 10·I will eat humble pie if they can match it or even do better than the 2008 Beijing one.
    如果他们可以与2008北京奥运谐美,甚至做得更好…我会赔罪。
网络释义