群发资讯网

返回主页
eat humble pie
忍辱含垢
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 承认错误或接受失败:承认自己错了或者接受自己被打败了。
例句
  • 1·Anson was forced to eat humble pie and publicly apologize to her.
    安森被迫认错并公开向她道歉。
    来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
  • 2·When he realized his mistake, he had to eat humble pie.
    他认识到了自己的错误,只好赔礼道歉。
  • 3·When he realized his mistake, he have to eat humble pie.
    他认识到了自己的错误,只好赔礼道歉。
  • 4·When she realized her mistake, she had to eat humble pie.
    她知道自己的错误了,只好赔礼道歉。
  • 5·Brian had to eat humble pie when he realised the mistakes in the budget report.
    布莱恩意识到他在预算报告上犯了错,因此不得不道歉。
  • 6·Tom told a lie about George, and when he was found out, he had to eat humble pie.
    汤姆说了关于乔治的谎话,当他的谎言被识破时,他只好认错。
  • 7·I will eat humble pie if they can match it or even do better than the 2008 Beijing one.
    如果他们可以与2008北京奥运谐美,甚至做得更好…我会赔罪。
  • 8·It is not a pleasant experience to have to eat humble pie to those whom you know to be your inferiors.
    不得不在那些明知不如你的人面前低声下气,这是一种不愉快的体验。
  • 9·After vehemently arguing, he discovered his basic illogicality and had to eat humble pie before his associates.
    经过激烈争辩,他发现自己根本是自相矛盾的,只好在同事面前认错。
  • 10·The second lesson Mr. Chen taught me is that to get what you want you have to respect everyone and sometimes eat humble pie.
    陈先生教给我的第二个经验是,为了得到你想要的,你必须尊重所有人,有时还应忍辱含垢。