cut to the chase
开门见山
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 直奔主题:直接进入核心问题或内容,不再拐弯抹角。
例句
-
1·Right, let's cut to the chase. How much is it going to cost?对啦,咱们开门见山吧。这要多少钱?来源: 《牛津词典》
-
2·Hi everyone, we all know why we are here today, so let's cut to the chase.大家好,我们都知道今天为何来此,让我们切入主题吧。来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
-
3·Let's cut to the chase, shall we?我们就切入正题吧,如何?
-
4·Let's cut to the chase.让我们切入正题。
-
5·Cut to the chase! We're tired of the story already.切入重点吧!我们已经听厌了这类故事。
-
6·Client: You are right. Okay, let's cut to the chase.客户:是的,好了,让我们开门见山吧。
-
7·We decided to cut to the chase and just ask the genius …我们决定削减到大通和公正的要求天才…
-
8·When I talk to a group, I usually try to cut to the chase.当我对一群人说话时,我设法说出重点。
-
9·In short, cut to the chase and you'll get more of a reaction.总之,说话直截了当,你会得到更多回应。
-
10·Alright, let&'&s cut to the chase. How much is it going to cost?好的,让我们切入正题。这要花多少钱?