群发资讯网

返回主页
add insult to injury
雪上加霜
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 雪上加霜:在某人已经遭受了不幸的情况下,再做或说一些事情,使情况变得更糟。
例句
  • 1·It is the victim who is often put on trial and, to add insult to injury, she is presumed guilty until proven innocent of provoking the rape.
    受到审问的往往是受害者,更糟糕的是,她被假定为有罪,直到证明强奸并非由她挑逗而引起。
    来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
  • 2·It was raining heavily, and then to add insult to injury, a gust of wind blew away my umbrella.
    雨下得很大,更糟的是,一阵狂风把我的伞吹走了。
  • 3·What you said to her is to add insult to injury.
    你对她所说的话等于是雪上加霜。
  • 4·Help the other person, and don't add insult to injury.
    帮助别人,就不要再雪上加霜了。
  • 5·Help the other person, and don't add insult to injury.
    帮助别人,不要再在别人的伤口上撒盐。
  • 6·To add insult to injury, beautiful people get paid more, too!
    更令人难以接受的是,他们获得的报酬也更多!
  • 7·To add insult to injury, the penalty was awarded to the other side.
    更糟糕的是,罚球被判给了对方。
  • 8·We started off late; to add insult to injury, our car broke down on the way.
    我们出发得晚,更糟的是,我们的汽车又在路上抛了锚。
  • 9·First, the basement flooded, and then, to add insult to injury, a pipe burst in kitchen.
    先是地下室被水淹了,接着厨房的水管爆了,真真是雪上加霜。
  • 10·My car barely started this morning, and to add insult to injury, I got a flat tire in the driveway.
    今天早上我的车差点没发动起来,雪上加霜的是开到车库前的停车道一个车胎也没气了。