12月2日,博主“一五老师”发布图文、视频,称上海古籍出版社“国学典藏”系列《西厢记》存在大量错误,并一一列举前言部分错误,包括错别字、标点符号有误、断句有误、语病等。

▲博主“一五老师”视频截图
对此,上海古籍出版社官方账号在评论区回应:“我们已关注到您对我社国学典藏版《西厢记》前言诸疑误的批评。这些问题将反馈给编辑部门,予以核实,并对该书作进一步检查。”
“一五老师”则认为“正文问题比前言更多”,并继续发布视频指出更多错误。
12月3日下午,上海古籍出版社官方账号称,“按照领导指示,已经下架啦。”4日,记者以消费者身份私信咨询是否为全网下架,对方答复“下了”。记者又询问出版方核实情况,其称在核实中。记者多次尝试电话咨询出版社出版部、社长总编办了解详情,但无人接听。
“一五老师”表示,由于书籍选用的底本有问题,在附录、序言中也出现了不少错误。
博主发视频纠错:
《周易》六十四卦误作六十四封
《礼记》误作《札记》
就上海古籍出版社“国学典藏”系列《西厢记》,博主“一五老师”在视频中指出了前言部分多个错误。
部分错误为客观有误。前言称将原卷四至卷八调整为卷一至卷四,一五老师指出,书籍正文共有五卷,应为调整为卷一至卷五;文中就元成宗大德标注为“1295-1307”,大德年号开始于1297年,而非1295年;文中提及《闲情偶寄》卷三《词曲部·填词余论》时,误作《词曲部·填·词余论》。
部分错误前后矛盾。前言曾引用正文部分金圣叹评注原文,原文出现在书籍第192页。然而,在引用时,误将“而”写作“儿”。正文写作“决不容写,人所共晓”,引用时一次误删逗号,一次误作“决不容人写所共晓”。
另外,他还指出存在一些语病、标点使用不规范等问题。
对此,上海古籍出版社官方账号在评论区回应:“我们已关注到您对我社国学典藏版《西厢记》前言诸疑误的批评。这些问题将反馈给编辑部门,予以核实,并对该书作进一步检查。”
对于这一答复,“一五老师”并不满意,他认为“正文问题比前言更多”,出版社不应仅就前言部分回应。
他向红星新闻介绍,正文部分错误包括错别字、标点符号等,部分疑似为编校疏忽,即底本内容正确,编辑出现错误。为了帮助对比,他向记者提供了两个不同版本的影印版《六才子书》,即金批《西厢记》,显示为怀人堂刻本。
以错别字为例,书籍第101页提及“用《札记》入妙也”,他认为应为“用《礼记》入妙也”。该段前文对话中提及“雀入大水化为蛤”,出自《礼记·月令》,此句点出文字游戏典出《礼记》。记者查询,另外两个版本书籍均写作“《礼记》”。

▲疑似错误内容
书籍第172页提及“《周易》六十四封”,他认为“封”应为“卦”。全文为“《周易》六十四卦之不终于《既济》,而终于《未济》”,《周易》载录六十四卦,第六十四卦为《未济》。记者查询,另外两个版本书籍均写作“卦”。

▲疑似错误内容
此外,他指出,正文部分四次出现“风流隋何,浪子陆贾”,隋何、陆贾均为历史人名,此处为用典,《水浒传》中亦有“智赛隋何,机强陆贾”。然而,正文中四次均误作“风流隋、何,浪子陆、贾”,将两个人名误理解为四个人名。
博主质疑选用底本存在问题
题序疑为李卓吾批点本序言
对于序言、附录存在的问题,“一五老师”认为本质上是书籍选用底本不佳,或选用了伪作。
他指出,题序中曾引用金圣叹评注,但相关内容在正文中并未找到。相反,他找到了自称刊刻、发行于明代崇祯年间的《李卓吾先生批点西厢记真本》题序,该题序实际为总结李卓吾评注情况。争议图书序言与这本书的序言几乎一致,只是把“卓老”改为了“圣叹”,另有少量改动。红星新闻记者通过中国国家数字图书馆确认了这一情况。
他还提出,前言曾提出,书籍是以康熙古吴博雅堂刊刻贯华堂原本《绘像第六才子书》为工作底本。底本中,卷首序言标注为康熙癸巳(1713),末页题镌刻于康熙戊子(1708),“1708年刻的书,前面怎么会有1713年写的序?”
在附录中,他认为存在大量错别字,并猜测主要源于底本错误,即选用版本本身刊印有误、编辑未做校正。就他标注,仅附录《会真记》开篇,就存在“识”误作“哂”、“有”误作“友”等问题。
《会真记》为唐代元稹所作传奇,也作《莺莺传》《崔娘子传》等。《西厢记》即改编自该传奇,明代时,《莺莺传》便常与《西厢记》合刊,篇名多题《会真记》。许多版本文字有差异。
红星记者查询发现,对应内容与另两个版本《六才子书》一致。明王骥德作《新校注古本西厢记》、中华书局2013年出版《太平广记》《莺莺传》中,均使用“识”“有”等,即为“一五老师”认为的正确版本。
由于各版本内容存在大量差异,且记者无法查询到争议图书底本,未能就附录部分全部进行比较确认,也难以判断是否存在错误。
出版社官方账号称已下架
客服:正在核实中
“一五老师”告诉红星新闻,他毕业于中文系,曾经就读古典文献专业,毕业后从事教育行业,“就是语文老师”。自己在约一周前购买了争议图书,“《西厢记》是我非常喜欢的一本书,我也读过很多版本,这次我是想找金圣叹评点本,所以就买了这本。”
他表示,自己并不是冲着“找茬”而买书,而是在阅读过程中,他发现“很多地方看不懂”,在查询时,意识到出现句读错误、错别字等,从而造成了前后文不连贯、阅读困难。
“我为什么这么生气?这本书十年内印了十一次,都没有改。而且上海古籍出版社也是我一直以来比较信任的古籍方面的出版社。”他告诉红星新闻。
12月3日下午,上海古籍出版社官方账号称,“按照领导指示,已经下架啦。”4日,红星新闻记者以消费者身份私信咨询是否为全网下架,对方答复“下了”。记者又询问出版方核实情况,其称在核实中。记者在出版社自营小红书、天猫、当当店铺均未检索到相关产品,京东自营店铺显示“无货”。红星新闻记者多次尝试电话咨询该出版社出版部、社长总编办了解详情,但无人接听。

▲出版社客服回应
红星新闻记者查询国家新闻出版署发布的《图书质量管理规定》了解到,“差错率不超过万分之一的图书,其编校质量属合格。差错率超过万分之一的图书,其编校质量属不合格。”
红星新闻记者陈馨懿