snap out of
清醒过来:突然停止
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 摆脱:停止处于或使(某人)停止处于(不快的状态、情绪、白日梦等)。
- 清醒过来:突然停止(做白日梦等);突然恢复清醒。
- 振作起来:停止陷入(不快的状态、情绪等)。
例句
-
1·First, you should snap out of it.首先,你需要打起精神来。
-
2·I snap out of it for a moment.我那一刻突然振作起来。
-
3·You should snap out of your sadness.你得摆脱你的悲伤情绪。
-
4·Failed no matter, snap out of it.失败了没有关系,重新振作起来。
-
5·COME on, snap out of it; you drank too much!来吧,振作起来;你喝得太多了!
-
6·She slaps him in the face and says snap out of it.她打了他的脸,说的是振作起来。
-
7·You're right, all of you-i need to snap out of it.你们都很好—我需要摆脱现在的境况。
-
8·Do not expect to suddenly "snap out of" your depression.不要期望迅速从抑郁中摆脱。
-
9·No, don't. You're right, all of you-i need to snap out of it.不,你是对的——我是该需要振作起来了。
-
10·From then on, I don't think setback, need is a snap out of it.从那以后,我认为遇到挫折没有关系,需要的是重新振作起来。