群发资讯网

返回主页
silly season
愚人节季节:一个时期
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 愚人节季节:一个时期(比如晚夏季节),由于缺乏重大新闻报道,大众媒体经常关注琐碎或轻浮的事情。在这个时期,人们可能会表现出轻浮、古怪或不合逻辑的行为或活动。
例句
  • 1·Has the silly season already begun?
    新闻缺乏的时节已经开始了吗?
  • 2·The 'silly season' goes on and the press is still full of speculation as to who is going where.
    这个无聊的赛季仍在继续,猜疑充斥媒体,球员到底落脚何处。
  • 3·Are teenagers, is the silly season, for love is full of Yili imagination, dreamlike, delude one to folly.
    都是少男少女,正是懵懂的时节,对于爱情充满着迤逦的想象,如梦如幻,如痴如醉。
  • 4·Then, at the height of next year’s silly season, Californians (the ones who have owed the tax all along and didn’t know it) will decide this complex matter.
    然后,在明年新闻最无聊的月份,加州人民(自始至终都受益于该税收却不自知的人们)将决定这个复杂的事件该如何收场。
  • 5·Initiatives such as Nice's work in the area, and an ongoing House of Lord's inquiry on behaviour change indeed suggest that the topic is more than a blip in the media's summer silly season.
    通过对这一地区Nice的倡议以及上议院所作的行为改变调查结果的研究表明这个话题只是媒体在无聊的夏季昙花一现的炒作罢了。
  • 6·All of which makes a change from the usual international reporting from New Zealand, which tends to focus on whale strandings, silly-season stories and, of course, rugby.
    这一切,令平常无奇的新西兰国际新闻发生转变,报道焦点不再是一些鲸豚搁浅或者新闻缺乏时期编造的故事,当然,还有橄榄球赛事。
  • 7·All this would seem no more than a silly-season spat were a larger question not hanging in the air: will Mr Zapatero stand at the next general election?
    社会党的矛盾看起来只不过是新闻缺乏期里的一次普通争吵,但却凸显了背后的一大问题:萨帕特罗能撑到下一届大选么?