rub it in
以贬低别人。
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 雪上加霜:在伤口上撒盐,强调自己的优点或别人的缺点,以贬低别人。
例句
-
1·I know I was stupid; you don't have to rub it in.我知道我当时很愚蠢;你不必老提这件事。来源: 《牛津词典》
-
2·I see you want to rub it in.我看你是要触人痛处。
-
3·I know; don't rub it in.我知道,别再说了。
-
4·Be prepared to spend a moment to rub it in.准备一点时间涂抹至吸收。
-
5·She could certainly rub it in, he thought irritably.他想到她一定会反复说的,就要生气。
-
6·If this is your second or more well I won't rub it in.如果是第二次或更多的话,我不会反复强调的。
-
7·If this is your second or more, well, I won't rub it in.如果是第二次或更多的话,我不会反复强调的。
-
8·I know it is my fault, but there is no need to rub it in.我知道这是我的不对,但也没有必要老是说个没完。
-
9·Rub it in your friends' faces that you "heard them first."你现在可以反复在你朋友面前卖弄了,是你最先听说这些被埋没了的音乐。
-
10·I know you're cleverer than I am, but you needn't rub it in.我知道你比我聪明,但你何必说了又说呢。