群发资讯网

返回主页
reduplicated
重叠
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • v. 重复,复制,加倍;(音节或其他语言单位)重叠(以形成词)(reduplicate 的过去式和过去分词)
例句
  • 1·Such reduplicated adverbs fall into three types.
    单音节重叠副词可分为三类。
  • 2·The concept is reduplicated etch pits of crystal defect.
    提出晶面缺陷的复制侵蚀势概念。
  • 3·Monosyllabic adverbs in modern Chinese can be reduplicated.
    现代汉语单音节副词可以重叠。
  • 4·The famous novel Midnight by Maodun achieved great success in the use of reduplicated words.
    茅盾的著名小说《子夜》在叠词的运用上是很有成就的。
  • 5·The source text is a classical prose, using a lot of figures of speech, such as reduplicated words.
    原文是一篇运用叠音词等诸多修辞手段的经典散文,朱先生的译文也采用各种手段再现了原文的种种美感。
  • 6·Chinese reduplicated words are bestowed with the beauty in sound, beauty in form, and the beauty in sense.
    叠词具有音、形、意多维美,是中国古诗词运用的传统语言手段之一。
  • 7·There cannot be resultant complements after the reduplicated verbs in the northern Mandarin Chinese and Putonghua.
    现代汉语北方官话区和普通话中,动词重叠式的后面不能带补语。
  • 8·As a special lexical phenomenon, reduplicated words represent the beauty of the languages in rhythm, image and expression.
    叠词是语言的一种特殊词汇现象,体现了语言的音韵美、形象美、表达美,英语和汉语都有使用叠词的习惯。
  • 9·Their basic form is usually used with monosyllabic predicates and the reduplicated form is used with disyllabic predicates.
    基式一般同单音节搭配,重叠式一般同双音节谓词搭配。
  • 10·In translating classical Chinese poems, one of the most difficult problems is how to well translate the reduplicated words.
    翻译中国古诗词最棘手的问题之一是叠词的翻译。
同义词
v. 重复;加倍(reduplicate的过去分词)
adj. 加倍的;重复的