群发资讯网

返回主页
have cold feet
临阵退缩:突然变得太害怕去做你原本计划做的事情
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 临阵退缩:突然变得太害怕去做你原本计划做的事情,尤其是像结婚这样重要的事情。
例句
  • 1·He seems to have cold feet.
    他似乎胆子很小。
  • 2·Starting today we have cold Feet and The Lost Soul.
    从今天起我们放映《冰冷的脚》和《失去的灵魂》。
  • 3·Starting today we have cold feet and the lose soul.
    从今天起我们放映《冰冷的脚》和《失去的灵魂》。
  • 4·Well, starting today we have Cold Feet and Star Wars.
    从今天起我们放映《冰冷的脚》和《星球大战》。
  • 5·She said something I equated as: Of course you're going to get sick if you have cold feet all the time—warm them.
    她拉着我说了一通话,我揣测她的意思是:你老是让脚丫冻着,当然要着凉了——快穿上鞋子保暖。
  • 6·Although those cities have cold winters, they are heat islands in the summer, with hundreds of thousands of square feet of roof surface absorbing energy.
    尽管那些城市有寒冷的冬季,到了夏季,这些城市就是热岛,有数十万平方英尺的屋顶在吸收热量。
  • 7·Over the past three months, we have been remarkably close to striking a deal, only to have the potential buyer get cold feet.
    在过去的3个月中,我们差不多就要达成收购协议了,可最后这位潜在买家却临阵退缩了。
  • 8·You have to do it! You've prepared really hard. You can't get cold feet now!
    你必须上!你一直在很努力地准备啊,现在可不许你临阵退缩!
  • 9·Scenes from the mafia and the cold war and extreme gang wars at the highest levels have no comparison what some are planning right now underneath your very feet.
    黑手党的场景、冷战、以及最高级别的极端帮派斗争,都不能与现在计划的(阴谋)相比较,这正在发生于你们脚下。
  • 10·I get cold feet whenever I have to speak in front of a crowd.
    每当我必须在群众面前说话时,我都会紧张的手脚发冷。