群发资讯网

返回主页
gild the lily
画蛇添足
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 涂金于百合花:比喻对美好的事物进行多余的修饰或改进。
例句
  • 1·Don’t gild the lily.
    不要给百合花镀金/画蛇添足。
  • 2·Propeller paint is really gild the lily?
    螺旋桨喷漆真的是画蛇添足吗?
  • 3·To talk about the beautiful sunset is to gild the lily.
    谈论日落之美是多此一举。
  • 4·For the beautiful girl to use makeup would be to gild the lily.
    漂亮的姑娘加上化装,是锦上添花。
  • 5·For such a beautiful girl to use make-up would be to gild the lily.
    对一个这样漂亮的女孩来说,化妆简直就是画蛇添足。
  • 6·For such a beautiful girl, to use make-up would be to gild the lily.
    对一个这样漂亮的女孩来说,化妆有些画蛇添足。
  • 7·For such a beautiful girl, to use make-up would be to gild the lily.
    对如此漂亮的女孩来说,化妆是多余的。
  • 8·With Dimitar Berbatov and Wayne Rooney primed to flower anew, Owen can gild the lily.
    贝巴和鲁尼如今蓄势待发,欧文也可以为曼联锦上添花。
  • 9·Female groups and snacks relations, has been writers repeatedly intoned times, there is no gild the lily.
    女性群体和零食的关系,已被作家们反复吟咏多次了,这里就不画蛇添足了。
  • 10·As each entry system Settings are need to enter a password - "0000", or the so-called super password - "9999", is purely gild the lily.
    如每次进入系统设置都需输入一个密码—“0000”,或所谓超级密码—“9999”,纯属画蛇添足。
同义词
v. 画蛇添足