flash in the pan
昙花一现
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 昙花一现:指突然的、短暂的努力却没有取得任何成果。
- 一时的风头:指看似有希望但最终令人失望或毫无价值的事物。
例句
-
1·He was a flash in the pan.他真是昙花一现啊。
-
2·This is no flash in the pan.这不是昙花一现。
-
3·A flash in the pan.昙花一现。
-
4·His first novel was a flash in the pan.他的第一部小说只是昙花一现。
-
5·I thought it was all a flash in the pan.我曾认为一切都只是昙花一现。
-
6·The rock group was only a flash in the pan.这个摇滚乐队只是昙花一现。
-
7·The low inflation rate will be no flash in the pan.低通货膨胀率不会只是昙花一现。
-
8·Peja is to play the youthful vigor or a flash in the pan?佩贾的发挥是昙花一现还是返老还童?
-
9·And how can you say our present happiness is a flash in the pan?未来的幸福,但谁又能说现在的幸福是短暂的呢?
-
10·The spark of possibility in her eyes was only a flash in the pan.那个歌手只是昙花一现。他出了一两张专辑之后很快就消失在大众视野了。