群发资讯网

返回主页
dears
亲爱的
常用释义
英音[ dɪəz ]
美音[ dɪrz ]
基本释义
  • n. 亲爱一族
考试频率
中考
考频:近四年出现35次
  • adj/n. 亲爱的; 珍视的; 宝贵的 
  • adj/adv. 高价; 昂贵
高考
考频:近六年出现4次
  • adj. 宝贵的; 珍视的 
  • adj. 亲爱的
四级
考频:近五年出现3次
  • adj. 亲爱的 
  • excl. 天哪; 哎呀
六级
考频:近五年出现1次
  • adj. 宝贵的; 珍视的
考研
考频:近六年出现1次
  • adj/n. 亲爱的(人); 尊敬的
例句
  • 1·A Canary called out in a trembling voice to its children, "Come away, my dears!"
    一只金丝雀用颤抖的声音招呼它的孩子们:“走吧,我亲爱的孩子们!”
  • 2·Oh, my poor little feet, I wonder who will put on your shoes and stockings for you now, dears?
    噢,我可怜的小脚丫,亲爱的,我想知道现在谁来给你们穿鞋和袜子呢?
  • 3·Where are your partners, my dears?
    亲爱的,你们的舞伴呢?
  • 4·Hug their little dears, then dust their pants.
    都抱着他们的小宝贝们,还拍了拍裤子上的尘土。
  • 5·My dears friends this trip that in the second time that a meet you!
    亲爱的朋友,这是我第2次碰到你,对我来说这是一次非常愉快的旅行,下次再见!
  • 6·They are as fine healthy children as ever were seen, poor little dears!
    这些孩子既漂亮又健康,跟谁比都不差,好可怜的小宝贝啊!
  • 7·'Good night, my dears,' she called to us as we closed her door behind us.
    “晚安,我亲爱的孩子们,”我们关上她的房门时她对我们说道。
  • 8·Two dears, sweet Twins! What fun! How nice! Youve been blessed — not once — but twice.
    一对逗人喜欢的双胞胎!多么开怀!多么可爱!你们不是一次得到上帝祝福,而是两次获得。
  • 9·Two dears, sweet Twins! What fun! How nice! You've been blessed — not once — but twice.
    一对逗人喜欢的双胞胎!多么开怀!多么可爱!你们不是一次得到上帝,而是两次获得青睐!
  • 10·Two dears, sweet Twins! What fun! How nice! You "ve been blessed — not once — but twice."
    一对逗人喜欢的双胞胎!多么开怀!多么可爱!你们不是一次得到上帝,而是两次获得青睐!
网络释义