curry favour
讨好某人:通过奉承、讨好或迎合他人的喜好来获取某种好处或优势。
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 讨好某人:通过奉承、讨好或迎合他人的喜好来获取某种好处或优势。
例句
-
1·Politicians are eager to promote their "happy family" image to curry favour with voters.政客们积极推广其“幸福家庭”的形象以讨好选民。来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
-
2·Is she just trying to curry favour?还只是为了获取好感而已?
-
3·Some staff try to curry favour with their boss.有些员工试图巴结老板。
-
4·The implication is to curry favour, benefits from fish.阿谀奉承,其言外之意就是要从中捞取好处。
-
5·Others curry favour by handing contracts to companies run by former policemen.而另一些人则通过和一些由前警员经营的公司签约来拍马屁。
-
6·He did everything to Curry favour with his superiors in the hope of getting promoted.他竭力巴结他的上司,希望得到提升。
-
7·She was more or less abandoned by Western governments keen to curry favour with Mr Meles.西方国家正热衷于讨好梅莱斯先生,几乎已经把她忘了。
-
8·Politicians are eager to promote their 'happy family' image to curry favour with voters.政客们极力宣传他们的“幸福家庭”形象以讨好选民。
-
9·You only appreciate me curry favour by claptrap appearance, even off I force a smile camouflage.你不止欣赏了我哗众取宠的外表,甚至扒下我强颜欢笑的伪装。
-
10·He tried to curry favour with the new boss by saying that he was the most capable manger he had ever seen.他试图讨好新来的上司,说他是他所见到的最能干的经理。