bleeding heart
过度同情者:指对所谓受迫害对象表现出过度同情的人。
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 过度同情者:指对所谓受迫害对象表现出过度同情的人。
例句
-
1·I'm not a bleeding heart liberal.我不是一个假装同情只说不做的自由主义者。来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
-
2·My poor great bleeding heart of a city.我可怜而又伟大的城市那颗流血的心。
-
3·She is a bleeding heart.她是个极富同情心的人。
-
4·Your bleeding heart should be more wary?I have a bad feeling about him.你的热心肠是否应该警惕些?我对他有很不好的感觉。
-
5·The bleeding heart usually has no life or no enjoyable life outside of work.“心碎者”在工作外经常找不到属于自己的生活或者无法享受生活乐趣。
-
6·These remarks should not be mistaken for the complaints of a bleeding heart.这些话不应当被误解为一个伪善者的控诉。
-
7·Snyder: Jeff likes to call me the bleeding heart, but I'm pragmatic and realistic about it.Snyder:Jeff 喜欢把我叫做烂好人,但我对它实际上是很现实的。
-
8·My heart goes out in sympathy and love to the bleeding heart of her dear mother and father.对她的亲爱父母亲的淌着血的心,我衷心表示同情和热爱。
-
9·Oh, would you look at that! There's another bleeding heart looking for donations. What does she want money for?看那,有一个心肠过软的人在搞募捐。她要那么多钱来做什么?
-
10·Funny you say that. I always saw him as a bleeding heart, one that couldn't resist helping all the sick animals or pets.你这种说法倒是很有意思。我一直认为他是个心肠过软的人,是那种一看见生病的动物或宠物就不能不帮的人。