birds of a feather
一丘之貉
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 物以类聚:意指相似的人或物倾向于聚在一起。
例句
-
1·We're birds of a feather, you and me, Mr. Plimpton.我们志趣相投,我和你,普林顿先生。来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
-
2·The moral of that is—birds of a feather flock together.这个故事的寓意是——物以类聚,人以群分。
-
3·You've probably heard the phrase "Birds of a feather flock together" and that's true when it comes to romance.你们可能听过一个成语“物以类聚,人以群分”,恋爱就是这样。
-
4·We are birds of a feather.我们是一丘之貉。
-
5·We are birds of a feather.我们是有相同羽毛的鸟。
-
6·Birds of a feather flock together.同类鸟儿一起飞;物以类聚,人以群分。
-
7·Birds of a feather, flock together.鸟的羽毛聚集在一起?
-
8·Well, birds of a feather flock together.相同羽毛的鸟儿一起飞。物以类俱,人以群分。
-
9·The two brothers are really birds of a feather!这兄弟俩真是一路货色。
-
10·You know what they say about birds of a feather!你知道他们说,对鸟类的羽毛!