群发资讯网

返回主页
birds of a feather
一丘之貉
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 物以类聚:意指相似的人或物倾向于聚在一起。
例句
  • 1·We're birds of a feather, you and me, Mr. Plimpton.
    我们志趣相投,我和你,普林顿先生。
    来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
  • 2·The moral of that is—birds of a feather flock together.
    这个故事的寓意是——物以类聚,人以群分。
  • 3·You've probably heard the phrase "Birds of a feather flock together" and that's true when it comes to romance.
    你们可能听过一个成语“物以类聚,人以群分”,恋爱就是这样。
  • 4·We are birds of a feather.
    我们是一丘之貉。
  • 5·We are birds of a feather.
    我们是有相同羽毛的鸟。
  • 6·Birds of a feather flock together.
    同类鸟儿一起飞;物以类聚,人以群分。
  • 7·Birds of a feather, flock together.
    鸟的羽毛聚集在一起?
  • 8·Well, birds of a feather flock together.
    相同羽毛的鸟儿一起飞。物以类俱,人以群分。
  • 9·The two brothers are really birds of a feather!
    这兄弟俩真是一路货色。
  • 10·You know what they say about birds of a feather!
    你知道他们说,对鸟类的羽毛!