群发资讯网

返回主页
between a rock and a hard place
无法做出决定。
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 进退两难:形容处于两个困难、痛苦的选择之间,无法做出决定。
例句
  • 1·It is between a rock and a hard place.
    这是进退两难的事。
  • 2·Caught between a rock and a hard place.
    在一块岩石和一个险要的地方之间被捉住了。
  • 3·You've put me between a rock and a hard place.
    你把我推入了进退两难的境地。
  • 4·You are caught between a rock and a hard place.
    你已陷入岩石和崎岖道路之间难以抉择了。
  • 5·I know, China is trapped between a rock and a hard place.
    我知道中国现在进退两难。
  • 6·You may feel that you operate "between a rock and a hard place."
    你可能会觉得你是在两难之间行事。
  • 7·I'd like to help you but I am stuck between a rock and a hard place.
    我非常想帮助你但是我自己也陷入了进退两难的境地了。
  • 8·I come here with great reluctance. I am between a rock and a hard place.
    我是十分勉强地到这里来的。我现在是进退两难。
  • 9·Ron Paul: But they’re between a rock and a hard place because they don’t want to destroy the dollar.
    罗恩·保罗:但他们处于进退两难的境地,因为他们不想放弃美元。
  • 10·To say that one is stuck "between a rock and a hard place" stresses that there are two forces which are restricting one's movement.
    从字面意思看,一边是岩石,一边是很硬的地方,你被夹在里面,行动受到限制。