between a rock and a hard place
无法做出决定。
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 进退两难:形容处于两个困难、痛苦的选择之间,无法做出决定。
例句
-
1·It is between a rock and a hard place.这是进退两难的事。
-
2·Caught between a rock and a hard place.在一块岩石和一个险要的地方之间被捉住了。
-
3·You've put me between a rock and a hard place.你把我推入了进退两难的境地。
-
4·You are caught between a rock and a hard place.你已陷入岩石和崎岖道路之间难以抉择了。
-
5·I know, China is trapped between a rock and a hard place.我知道中国现在进退两难。
-
6·You may feel that you operate "between a rock and a hard place."你可能会觉得你是在两难之间行事。
-
7·I'd like to help you but I am stuck between a rock and a hard place.我非常想帮助你但是我自己也陷入了进退两难的境地了。
-
8·I come here with great reluctance. I am between a rock and a hard place.我是十分勉强地到这里来的。我现在是进退两难。
-
9·Ron Paul: But they’re between a rock and a hard place because they don’t want to destroy the dollar.罗恩·保罗:但他们处于进退两难的境地,因为他们不想放弃美元。
-
10·To say that one is stuck "between a rock and a hard place" stresses that there are two forces which are restricting one's movement.从字面意思看,一边是岩石,一边是很硬的地方,你被夹在里面,行动受到限制。