群发资讯网

返回主页
abominations
令人憎恶或讨厌的人或事物
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 令人憎恶或讨厌的人或事物(abomination 的复数)
例句
  • 1·Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD.
    耶和华说,你贪淫和可憎的事,你已经担当了。
  • 2·Lest they teach you to do all the abominations which they have done to their gods: and you should sin against the Lord your god.
    免得他们教你学习他们对自己的神所行的一切可恶之事,使你们得罪上主你们的天主。
  • 3·Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.
    我因他们所行一切可憎的事使地荒凉,令人惊骇。那时,他们就知道我是耶和华。
  • 4·Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God.
    我对他们说,你们各人要抛弃眼所喜爱那可憎之物,不可因埃及的偶像玷污自己。我是耶和华你们的神。
  • 5·For the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.
    耶和华说,犹大人行我眼中看为恶的事,将可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽这殿。
  • 6·And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; o ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations.
    你要对那悖逆的以色列家说,主耶和华如此说,以色列家阿,你们行一切可憎的事,当够了吧。
  • 7·But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人那可憎的事。
  • 8·Therefore say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Be converted, and depart from your idols, and turn away your faces from all your abominations.
    为此,你应对以色列家族说:吾主上主这样说:回头罢!离开你们的偶像,放弃你们所有的丑恶!
  • 9·Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.
    现在你的结局已经临到,我必使我的怒气归与你,也必按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。
  • 10·And there were also sodomites in the land: and they did according to all the abominations of the nations which the LORD cast out before the children of Israel.
    国中也有娈童。犹大人效法耶和华在以色列人面前所赶出的外邦人,行一切可憎恶的事。