群发资讯网

返回主页
a silver lining
一线希望:用来强调每个困难或不愉快的情况都有一些好处。
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 一线希望:用来强调每个困难或不愉快的情况都有一些好处。
例句
  • 1·When Mr. Hall said they'd have a break inside because it was raining, Freddy said, "Every cloud has a silver lining."
    当霍尔先生说因为下雨他们可以在室内休息时,弗雷迪说:“黑暗中总有一丝光明。”
  • 2·As they say, every cloud has a silver lining. We have drawn lessons from the decisions taken.
    正如他们所说,黑暗中总有一线光明。我们已从所作的决定中汲取了教训。
    来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
  • 3·Every cloud has a silver lining.
    乌云背后总有一线光芒。
  • 4·How is that a silver lining?
    这怎么是好的一面?
  • 5·There might, however, be a silver lining.
    不过也许还有一线希望。
  • 6·Anxious university grads see a silver lining.
    忧心忡忡的大学毕业生们看到了转机。
  • 7·There is a silver lining and it's right here!
    一线希望就在这里!
  • 8·But some prominent Muscovites see a silver lining.
    不过,一些杰出的莫斯科市民也看到了希望。
  • 9·Every cloud has a silver lining (via s0ulsurfing).
    每朵云都有一线希望(via s0ulsurfing)。
  • 10·If there's a silver lining here it's the catalyst effect.
    一片黑暗之中还是有一丝光明的(silver lining),那就是催化剂效应。