a silver lining
一线希望:用来强调每个困难或不愉快的情况都有一些好处。
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 一线希望:用来强调每个困难或不愉快的情况都有一些好处。
例句
-
1·When Mr. Hall said they'd have a break inside because it was raining, Freddy said, "Every cloud has a silver lining."当霍尔先生说因为下雨他们可以在室内休息时,弗雷迪说:“黑暗中总有一丝光明。”
-
2·As they say, every cloud has a silver lining. We have drawn lessons from the decisions taken.正如他们所说,黑暗中总有一线光明。我们已从所作的决定中汲取了教训。来源: 《柯林斯英汉双解大词典》
-
3·Every cloud has a silver lining.乌云背后总有一线光芒。
-
4·How is that a silver lining?这怎么是好的一面?
-
5·There might, however, be a silver lining.不过也许还有一线希望。
-
6·Anxious university grads see a silver lining.忧心忡忡的大学毕业生们看到了转机。
-
7·There is a silver lining and it's right here!一线希望就在这里!
-
8·But some prominent Muscovites see a silver lining.不过,一些杰出的莫斯科市民也看到了希望。
-
9·Every cloud has a silver lining (via s0ulsurfing).每朵云都有一线希望(via s0ulsurfing)。
-
10·If there's a silver lining here it's the catalyst effect.一片黑暗之中还是有一丝光明的(silver lining),那就是催化剂效应。