a blessing in disguise
因祸得福
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
- 因祸得福:一开始看起来不好或不幸的事情,但最终会带来好的结果。
例句
-
1·A blessing in disguise, then?因祸得福,然后呢?
-
2·It may be a blessing in disguise.说不定只是伪装下的祝福。
-
3·Being cut loose was a blessing in disguise.被开除对我来说是因祸得福。
-
4·Misfortune might be a blessing in disguise.不幸中隐藏着幸运。
-
5·This can be regarded as a blessing in disguise?这算不算是因祸得福呢?
-
6·His fail in the match was just a blessing in disguise.他在比赛中的失利只是塞翁失马。
-
7·Believe it or not, getting fired can be a blessing in disguise.不管你相信不相信,被解雇也可以解释为幸运。
-
8·Being laid-off from that job turned out to be a blessing in disguise.从那个工作中被解雇,结果却成了一件因祸得福的事。
-
9·The man also admitted that the loss of the cow was indeed a blessing in disguise!男人承认,丢失那头奶牛是这个家天大的幸事啊!
-
10·And even though the job took a lot out of me, it was really a blessing in disguise.尽管那份工作很累,但它确实是乔装的祝福。