群发资讯网

返回主页
a blessing in disguise
因祸得福
常用释义
英式发音
美式发音
基本释义
  • 因祸得福:一开始看起来不好或不幸的事情,但最终会带来好的结果。
例句
  • 1·A blessing in disguise, then?
    因祸得福,然后呢?
  • 2·It may be a blessing in disguise.
    说不定只是伪装下的祝福。
  • 3·Being cut loose was a blessing in disguise.
    被开除对我来说是因祸得福。
  • 4·Misfortune might be a blessing in disguise.
    不幸中隐藏着幸运。
  • 5·This can be regarded as a blessing in disguise?
    这算不算是因祸得福呢?
  • 6·His fail in the match was just a blessing in disguise.
    他在比赛中的失利只是塞翁失马。
  • 7·Believe it or not, getting fired can be a blessing in disguise.
    不管你相信不相信,被解雇也可以解释为幸运。
  • 8·Being laid-off from that job turned out to be a blessing in disguise.
    从那个工作中被解雇,结果却成了一件因祸得福的事。
  • 9·The man also admitted that the loss of the cow was indeed a blessing in disguise!
    男人承认,丢失那头奶牛是这个家天大的幸事啊!
  • 10·And even though the job took a lot out of me, it was really a blessing in disguise.
    尽管那份工作很累,但它确实是乔装的祝福。